- 2022-06-04 00:36:33
在大家翻譯資料時,要是對于準確性要求比較高的話,便應該交給專業(yè)的公司進行人工翻譯了。接下來福昕翻譯就給大家介紹專業(yè)翻譯多少錢,翻譯合同的時候要注意什么。
專業(yè)翻譯多少錢
翻譯公司一般是通過統(tǒng)計稿件的字數(shù)來核算費用;以中文簡體翻譯成韓語為例,標準級的韓語合同翻譯價格為198元/千中文字符(不計空格);專業(yè)級的韓語翻譯價格為298元/千中文字符(不計空格);出版級韓語翻譯價格為398元/千中文字符(不計空格);對于合同協(xié)議翻譯項目,一般標準級的翻譯等級就可以達到使用標準,如果要求較高,也可以選擇專業(yè)級別的翻譯標準。
一定要注意細節(jié),俗話說“細節(jié)決定成敗”,在合同翻譯過程中,容易出現(xiàn)錯誤的不是那些陳述性條款,而是一些像時間,金額等細節(jié)問題,因為合同對時間的約定非常嚴謹,通常要用雙介詞來限定,至于金額方面,在英語合同翻譯中,若金額為數(shù)字形式時,數(shù)字一定要緊靠貨幣符號。
現(xiàn)在各類的翻譯公司有很多,大家都比較關心專業(yè)翻譯多少錢。據(jù)福昕翻譯了解,翻譯的費用會受到語種、難度等因素的影響。