- 2025-04-27 18:06:22
咱們?nèi)ロn國玩的時候,可能會碰到得用韓語聊天的情況。要是咱們能學(xué)會一些簡單的中文口語對應(yīng)的韓語,那跟韓國人交流起來就輕松多了。比如說,問路、點(diǎn)菜、買東西這些日常事兒,咱們就能用這些口語來搞定。而且,如果工作中需要談生意、開會,用對了韓語口語,溝通起來就更順暢、更高效。所以,咱們工作的時候可能得把一些常用的中文商業(yè)用語翻譯成韓語,這樣才能和韓國的生意伙伴聊得更深入、更有效。然而有一個好用的韓語翻譯工具就可以有很大的幫助,下面咱們一起來看看是怎么將中文翻譯成韓語吧。
軟件一:福昕翻譯大師
福昕翻譯大師翻譯得特別準(zhǔn)。用的是智能翻譯引擎,能準(zhǔn)確判斷語境,翻譯出來的韓文就跟人工翻譯的質(zhì)量差不多,讀起來很自然,不會有那種生硬、別扭的感覺,它還能支持好多格式的文件,像PDF、Word、Excel、PPT這些都不在話下,你不用費(fèi)勁去轉(zhuǎn)換文件格式,直接就能翻譯,特別方便。而且翻譯完了之后,還能自動排版,把源文件的樣式和格式都保留得好好的,不用你再去重新調(diào)整,省心又省力。另外,它的詞匯庫很豐富,涵蓋了1000多個學(xué)科,有10億多個術(shù)語呢,不管你是翻譯專業(yè)的學(xué)術(shù)論文,還是普通的日常文檔,都能翻譯得很專業(yè)。
1.在電腦中打開并安裝好福昕翻譯大師,然后雙擊打開軟件之后,根據(jù)自己目前的情況選擇【文檔翻譯/文字翻譯/圖片翻譯/人工翻譯】,這次我們選擇【文檔翻譯】。
2.選好功能之后,我們就可以在界面中上傳中文文檔導(dǎo)入軟件中。
3.上傳好文檔之后,我們要在界面中選擇不同的翻譯方式以及將最終語言選擇為韓語,然后點(diǎn)擊開始翻譯,就可以等待軟件將文檔翻譯成韓語了。
軟件二:DocTranslator
除了韓語,還能翻很多小語種,適合需要翻譯多種語言的人。免費(fèi)用戶每天能翻譯一定頁數(shù)(比如10頁左右),如果文件不大,基本夠用;付費(fèi)版支持更多頁數(shù)和API接口。日常對話、普通文章翻譯得挺順,但復(fù)雜句子可能有點(diǎn)“機(jī)翻味”,比如長從句可能會有點(diǎn)生硬,需要自己潤色。翻譯PDF時,偶爾會出現(xiàn)頁碼錯亂或圖片丟失,建議先預(yù)覽一下再下載。
1.打開DocTranslator官網(wǎng),首頁就能看到“上傳文件”按鈕。
2.選擇中文文檔(支持PDF、Word、Excel等),上傳后網(wǎng)站會自動識別源語言(如果沒識別對,手動選“中文”)。在右側(cè)下拉菜單選“韓語”作為目標(biāo)語言。點(diǎn)擊“翻譯”,等待完成后下載譯文。
軟件三:PAPAGO
畢竟是韓國公司的工具,翻譯韓語時更貼合當(dāng)?shù)亓?xí)慣,比如常用口語表達(dá)、流行詞匯,甚至一些韓國特有的文化詞(如韓劇中的梗)都能翻得很自然。有“商務(wù)”“技術(shù)”“文學(xué)”等翻譯模式可選,選對應(yīng)模式后,專業(yè)術(shù)語會更準(zhǔn)確(比如商務(wù)合同里的“保證金”“違約金”這類詞)。每天翻譯字?jǐn)?shù)上限比較高,免費(fèi)用戶也能應(yīng)付大部分日常需求,但大文件可能需要分批次上傳。
1.打開PAPAGO官網(wǎng),或直接用Naver搜索“PAPAGO”。如果你要翻譯文本,直接在左側(cè)輸入框粘貼中文,右側(cè)選“韓語”,秒出結(jié)果。
2.如果要翻譯文檔,點(diǎn)擊右上角“文檔翻譯”,上傳PDF或Word文件(注意:免費(fèi)版一次最多傳50頁)。選擇翻譯模式(比如“商務(wù)”),點(diǎn)擊“翻譯”,完成后下載文檔。
以上就是今天的分享了,這三種翻譯工具都是非常好用的,需要的小伙伴趕快來跟著嘗試一下吧,希望可以幫助到你。