國內(nèi)不少企業(yè)都開展了外貿(mào)業(yè)務(wù),而在簽訂合同的時(shí)候,便需要對合同進(jìn)行翻譯,這時(shí)必須要進(jìn)行人工翻譯。下面小編就給大家介紹翻譯合同多少錢,翻譯合同的時(shí)候應(yīng)該注意什么。
翻譯合同多少錢
每家翻譯機(jī)構(gòu)收費(fèi)都不同,比如福昕翻譯,收費(fèi)的12.9元/百字符。對于其他語種的翻譯,英文合同翻譯的收費(fèi)還是比較優(yōu)惠的,畢竟專業(yè)的英語翻譯人員較多,而且經(jīng)驗(yàn)豐富,所以我們只需要挑選到專業(yè)性的翻譯機(jī)構(gòu)來合作即可。按照現(xiàn)在的翻譯市場平均收費(fèi)來看,基本上都是按字?jǐn)?shù)來收取翻譯費(fèi)用的。不過具體還是要看對方機(jī)構(gòu)的基礎(chǔ)收費(fèi)情況,我們要提前做好衡量才行。
1、注重細(xì)節(jié)
首先就是對于合同翻譯中的金額的大小寫要保持前后的一致性。同時(shí),各個(gè)金額之間的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)要嚴(yán)格分開,因?yàn)橐粋€(gè)標(biāo)點(diǎn)的失誤就有可能導(dǎo)致該公司上百萬的損失 。
2、避免使用易混淆的詞語
和漢語不同,英語中有些詞語會(huì)含有多種意思,所以在合同翻譯時(shí)要避免使用這些易混淆的詞語,以免在日后的商談中會(huì)被不法分子抓住某一點(diǎn)來歪解合同意思。
大家在進(jìn)行合同翻譯的時(shí)候,就必須要盡量的嚴(yán)謹(jǐn)一些。至于翻譯合同多少錢,如果大家選擇福昕翻譯的話,收費(fèi)是12.9元/百字符。