遇到特別難翻譯或者文件特別多的活兒,找專業(yè)的翻譯公司最靠譜。比如說,律師事務(wù)所要把一堆法律文件從中文翻成英文,還得完全符合法律行業(yè)的要求。這種活兒就得靠專業(yè)翻譯團隊來做,他們有經(jīng)驗、懂行,才能把活兒干漂亮。專業(yè)的翻譯公司能根據(jù)你的需求,找到對口的翻譯專家,給你量身定制服務(wù)。而且他們還會反復(fù)檢查翻譯結(jié)果,保證不出錯。說到文檔翻譯軟件,現(xiàn)在市面上哪個比較好用呢?能準確翻譯文檔的那種。今天給大家介紹五款不錯的翻譯軟件,看看具體怎么用。
軟件一:福昕翻譯大師
福昕翻譯大師也太香了!英文文獻、合同、郵件啥的,扔進去分分鐘變中文,文檔翻譯得又快又地道,不像有些軟件翻得像機翻怪。重點是操作簡單,文件拖進去自動識別格式,表格圖片里的文字都能扒出來翻!免費版就夠用,偶爾深度翻譯也不貴,打工人摸魚學(xué)英語、留學(xué)生趕due必備,答應(yīng)我快去試試!
第一步:打開安裝好的福昕翻譯大師,左側(cè)可以準確的看出翻譯功能。點擊文檔翻譯功能。
第二步:點擊右邊空白區(qū)域,或者直接將需要轉(zhuǎn)換的文件拖拽到區(qū)域內(nèi)。
第三步:等待文件上傳完成后,點擊上邊的語言將源語言和目標語言設(shè)置好。點擊翻譯即可。
軟件二:SYSTRAN Translate?
SYSTRAN Translate支持Word、PDF、Excel等幾乎所有常見文檔格式,不用轉(zhuǎn)換格式直接傳,省了不少麻煩。對英文長難句拆分超清晰,譯文邏輯連貫,讀起來不費勁。還能自定義翻譯規(guī)則,比如固定某個專業(yè)詞匯的譯法,同一批文檔翻譯風(fēng)格能保持統(tǒng)一,企業(yè)批量處理外文合同、報表很合適,效率和準確性都在線。?
第一步:進入SYSTRAN Translate官網(wǎng),點擊“Upload File”上傳文檔;
第二步:設(shè)置源語言和目標語言,點擊“Start Translation”,完成后下載譯文。?
軟件三:Translate.com?
Translate.com支持的語言多,除了常見的英語、日語,小語種也能翻,比如西班牙語、阿拉伯語文檔都能搞定。界面特別簡單,沒有多余的按鈕,新手打開網(wǎng)頁就能操作。翻譯速度快,幾頁的文檔幾分鐘就出結(jié)果,還能在線預(yù)覽譯文,有不滿意的地方可以一鍵反饋調(diào)整,日??赐馕男≌f、旅行攻略類文檔,用它超方便。?
第一步:進入Translate.com官網(wǎng),點擊“Document”選項;
第二步:上傳要翻譯的文檔,選好源語言和目標語言,點擊翻譯,完成后下載譯文。?
軟件四:Mate Translate
Mate Translate運用機器學(xué)習(xí)技術(shù),依據(jù)上下文和術(shù)語庫給出準確譯文,還支持自定義詞匯表,專業(yè)領(lǐng)域的特定詞匯也能翻譯得精準無誤。在保留文檔原有格式方面表現(xiàn)出色,不用擔(dān)心翻譯后文檔排版亂套,大大提高團隊翻譯效率和譯文質(zhì)量。?
第一步:打開Mate Translate官網(wǎng),進入文檔翻譯板塊;
第二步:上傳文檔,添加自定義詞匯表(無特殊詞匯可跳過),選好源語言和目標語言,點擊開始翻譯,坐等高質(zhì)量譯文。MateCat,助力團隊輕松實現(xiàn)高效文檔翻譯!
軟件五:Naver Papago?
操作特別簡單,新手看一眼就會。不管是普通日常文檔,還是商務(wù)合作的專業(yè)文件,它都能精準翻譯,還能很好保留文檔結(jié)構(gòu),邏輯清晰不混亂,處理韓語文檔選它準沒錯。?
第一步:進入Naver Papago官網(wǎng),找到“Document Translator”功能;
第二步:把文檔拖拽到翻譯區(qū)域,選好語言,等結(jié)果出來直接下載,超省心。?
這五款文檔翻譯軟件各有擅長,不管你是處理日常文檔、專業(yè)資料,還是批量翻譯文件,都能找到適配的。操作就兩步,小白也能輕松上手,譯文質(zhì)量和格式都有保障,趕緊試試,讓文檔翻譯更輕松!?